最新消息:

appalling,tend,tender,buckle,evasive,rev,foes,susceptible,supercharge,congestion,nuance,staple,coerce,

words niuge678 1289浏览 0评论

1、appalling,[əˈpɔ:lɪŋ],形容词,表示令人震惊、恶劣或极度不愉快的。它通常用来描述某个事件、行为或状况,表示其严重性或不可接受的程度。例如,一个严重的事故或灾难可以被描述为appalling,一个残忍的犯罪行为可以被描述为appalling,通常用于贬义,表示对某个对象有很强烈的反感或谴责。appal,[ә'pɒ:l],动词,使惊骇, 使吓坏。
appealing,[ә'pi:liŋ] ,有吸引力的。

2、tend,[tend],动词,1. 照料,照顾,关心。例如,父母需要 tend to their children's needs(父母需要照顾他们孩子的需要)。

  1. 倾向于,有可能。例如,某人可能 tend to be shy(某人可能比较害羞)。
  2. 呈现出某种趋势或倾向。例如,the economy tends to be cyclical (经济往往是周期性的)。
  3. 处理,经营。例如,他经营着一家小餐馆,他需要 tend to the customers' needs(他经营着一家小餐馆,需要照顾顾客的需求)。
  4. (植物)生长,生长在某个特定的环境中。例如,这种植物 tend to grow in moist soil(这种植物往往生长在湿润的土壤中)。
    tend to drip off,[drip],滴下来。

tender,['tendә],adj. 温柔的,柔软的,难对付的
n. 偿付,清偿,看管人,小船
vt. 提供,偿还,使…变嫩;使…变柔软
vi. 投标;变柔软.
来源于原始印欧语 ten- (伸延)在拉丁语中派生的形容词 tener (脆弱的 , 温柔的),原指植物刚刚伸出的幼牙是“嫩的 , 脆弱的”。
词根词缀: -tend- 延伸 + -er

3、rampage,['ræmpeidʒ],动词,肆虐、狂暴、横冲直撞等。常常用来描述动物或人类在失去理智的情况下的行为,表现出极端的暴力和破坏力。
名词,表示狂暴、暴行、暴力横行等意思。

4、Our system won't buckle,['bʌkl],扣住, 变弯曲, 屈服,我们的系统不会崩溃或者不会被击垮。buckle意思是崩溃、瘫痪、被击垮等。

5、"That's a good way to put it" 可以翻译为 "说得好" 或 "说得恰当"。表示对某人的表述或解释非常准确、恰当或精辟。put的意思是 "表达" 或 "表述"。

6、immunity conferred by vaccines,疫苗提供的免疫力" 或者 "疫苗赋予的免疫能力"。
confer,[kәn'fә:],授予, 带来。

7、evasive,[i'veisiv],逃避的, 回避的, 托辞的,immune evasive。
evade,[i'veid],逃避,躲避。invade,侵略。

8、rev,[rev],<口>(使)加速; (数量、活动等)激增; (使发动机)快速旋转; (使)活跃起来
revving up in some of these other states.

9、crap,[kræp],n.废物, 废话。v. 掷骰子。它在英语中的使用可以追溯到17世纪左右。在当时,它主要用来指废物、垃圾或残余物。随着时间的推移,“crap”这个词的用法逐渐扩展到其他领域,例如赌博、口语中的粗俗用语等等。
crapshoot,名词,表示一个不确定的、有风险的、可能会失败的情况或冒险。
crapshoot 的词源可以追溯到美国西部的赌场游戏,是由 "craps" 和 "shoot" 两个词组成的复合词。"Craps" 是一种赌博游戏,玩家在游戏中掷骰子,根据骰子点数的不同获得不同的赌注。而 "shoot" 则是指掷骰子的动作。
crapshoot最初用于描述一种赌博游戏,意思是 "掷骰子的赌博游戏"。后来,这个词开始被用来形容任何不确定的、有风险的、可能会失败的情况或冒险,通常表示某件事情的结果不可预测,用来形容各种不确定性或风险性的情况,例如商业、投资、政治等方面的决策或行动。
crap是一个俚语,通常用来表示无用的、低质量的、不好的东西或事情。它可以用作名词、动词或形容词。
作为名词,"crap" 指的是废物、垃圾、无用的东西。例如:"Don't buy that product, it's just a piece of crap."(不要买那个产品,它只是一堆垃圾。)
作为动词,"crap" 意为排便,通常用于口语中,有点粗俗。例如:"I need to go to the restroom and crap."(我需要去洗手间排便。)
作为形容词,"crap" 意为糟糕的、低质量的、无用的。例如:"This movie is so crap"(这部电影太烂了)
需要注意的是,"crap" 是一种非常口语化、粗俗的用语,不太适合在正式场合使用。
craps这个赌博游戏中,“crap”指的是两个骰子同时掷出且点数和为2、3或12的情况,也称为“craps out”。如果掷出上述点数和,则玩家输掉赌注;如果掷出其他点数和(如7或11),则玩家赢得赌注。如果掷出其他点数和(如4、5、6、8、9或10),则这个点数成为“点数”,玩家需要在之后的掷骰子中再次掷出这个点数和,直到再次掷出这个点数和或者掷出点数和为7为止。因此,“crap”在“craps”这个游戏中是一种不利的点数和情况,代表着玩家的失败。

10、foe,[fəʊ],名词,表示敌人、对手、竞争者等。它通常用来指那些与自己存在敌对关系、互相对抗或竞争的人、组织或团体。与 "foe" 相关的动词是 "to fight",表示与敌人或对手进行战斗。例如,两个国家之间的战争中,敌对双方可以被称为 "foes";在体育比赛中,两个队伍之间的竞争对手也可以被称为 "foes"。在日常用语中,"foe" 通常用于描述比较严重或具有敌对性质的关系,而不是普通的竞争或对抗关系。
需要注意的是,"foe" 是一个有点正式或文学化的词汇,正常口语语境中会较少使用,通常用于书面语或者较正式的场合。
familiar foe是一个固定用语,通常用来指那些熟悉的、经常遇到的敌人或竞争对手。其中,“familiar”表示熟悉的、常见的,而“foe”则表示敌人或对手。
例如,如果一支足球队在多次比赛中都输给了同一个对手,那么这个对手就可以被称为这支球队的 "familiar foe",因为他们已经熟悉了这个对手并且经常遇到他们。类似地,如果一个公司经常与同一家竞争对手竞争市场份额,那么这个竞争对手也可以被称为这家公司的 "familiar foe"。

11、monoclonal,[,mɔnә'klәjnәl],单克隆的。

12、pediatric,[.pi:di'ætrik], 小儿科的.

13、susceptible,[sә'septәbl],a. 是一个形容词,意思是易受影响的、易受感染的、易受损害的或易受攻击的。它通常用来描述人、动物或物体对某种物质、力量或影响的脆弱程度。susceptible kids。
在英语中,"susceptible" 这个词最初用于描述人的身体状况,指的是一个人容易感染疾病或病毒。后来,这个词的意义扩展到了描述人的心理和情感方面,表示某人容易受到某种影响或情感刺激。
"supercharged by the pandemic" 可以翻译为 "被疫情激发的、被疫情推动的",其中 "supercharged" 的意思是 "被加速、强化、增强"。整个短语通常用于形容某个现象、趋势或行业,在疫情的影响下加速发展或增强变化。例如,"The e-commerce industry has been supercharged by the pandemic" 可以翻译为 "电子商务行业在疫情的影响下得到了推动和加速发展"。

14、supercharge,['sju:pәtʃɑ:dʒ] ,是一个动词,有两种主要的意思:
给某物充电或充气,使之达到超过正常水平的能量或压力。例如,汽车的引擎经过增压后可以实现超过正常水平的动力输出,这就是被 supercharged 的。
使某物变得更加强大、有效或成功。例如,某个行业或公司经过一系列的改革和重组后,可以实现更高的生产效率和更好的经济效益,这就可以说是被 supercharged 了。
在常见的用法中,"supercharge" 通常被用于描述某种物体、系统、行业、计划或想法的强化,以达到更高的水平或更好的效果。
总之,"supercharge" 是一个动词,可以表示在能量、压力或效果方面超过正常水平,或使某物变得更加强大、有效或成功。

15、congestion,[kənˈdʒestʃən],n. 拥塞;阻塞;拥挤;挤满;充血
congest,[kәn'dʒest],con表示一起,gest运送,把所有东西运到一起,会造成阻塞、拥挤,所以它有阻塞,拥挤,充满的意思.
traffic congestion 交通拥挤
nasal congestion 鼻塞,[ˈneɪzl]。
congestion taxes拥堵税.

16、sniffle,['snifl],抽鼻子; 抽噎.

17、viral,['vaɪr(ə)l],a.病毒性的 来自 virus(n.病毒)

18、nuance,[nju:'ɑ:ns],细微差别; 细微的表情,with no nuance.

19、ventilate,[ˈventɪleɪt],vt.使通风,使换气。ventilator呼吸机

20、intubate,['ɪntjʊbeɪt],把管子插进。

21、staple,[ˈsteɪpl],可以是名词,也可以是动词,具体含义如下:stable,[ˈsteɪbl],稳定的,也有名词动词的意思。

  1. 名词:主要的、基本的或常见的物品或产品,如食品(例如面包、米饭)、文具(例如订书钉、回形针)等。
  2. 动词:用订书钉或其他固定物将物品固定在一起,使其保持牢固。
    在某些情况下,"staple" 还可以用作形容词,表示某个物品或产品是基本或必需的,例如 "staple food"(主食)或 "staple clothing item"(基本服装单品)。
    总之,"staple" 这个词通常用来描述主要的、基本的或常见的物品或产品,或者用来表示用订书钉或其他固定物将物品固定在一起的行为。

22、squirt,[skwɜ:t],喷射,喷湿; 注射.

23、rub,rʌb,vt.摩擦 擦 搓 涂抹上 使不愉快 vi.摩擦 n.摩擦 困难 障碍.

24、sprinkle,['spriŋkl],n.洒 撒 散置 小雨。you spinkle that on the turkey.

25、heft,[heft],重量,体积.
n its heft" 的意思是 "在它的重量、分量或厚度方面"。这个短语通常用于描述物品的重量、分量或厚度的特征,强调其重要性或影响力。例如:"这本书在它的厚度方面很有分量"(This book has a lot of heft in its thickness)。

26、Roast" 和 "grill" 都是烹饪食品的方法,但它们有一些区别。
"Roast" 是指将食物放入烤箱或烤箱中,通过热空气的烤熟食物。
"Grill" 是指将食物放在烧烤架或烤架上,通过直接热源的烤熟食物。

27、splay,[spleɪ],展开, 张开, 使成八字形。

28、intertwine,[.intә'twain],缠结在一起; 使缠结.twine:盘绕; 麻线.

29、animosity,[.æni'mɒsiti],仇恨;敌意;憎恶.

30、indispensable,[.indis'pensәbl],n./a.不可或缺的.
dispense,[dɪˈspens],分发, 分配。
expense,[ik'spens],名词,费用, 代价, 开支, 损失。

31、a cover story" 的翻译是 "掩盖故事" 或 "掩饰故事",指的是一个被编造出来的故事,通常是为了掩盖或掩饰真相或实际情况。

32、authentic,/ ɔ:’θentik/a. 真实的,可靠的,可信的.

33、incentive,[in'sentiv],名词,动机,诱因, a. 激励的.

34、impetus,/ ‘impitәs/n. 动力,推动力,激励. main impetus

35、bolster 美 ['bolstɚ],n. 支持;长枕(一个大长枕头),vt. 支持;支撑.

36、hobble,['hɒbl],使跛行; 阻碍; 捆缚(马等)之两腿(以防走失)

37、containment,[kәn'teinmәnt],抑制, 牵制, 遏制. encirclement,[in'sә:klmәnt]。

38、fanfare,['fænfєә],通常指宣布要人到场的)号角齐鸣

39、tout,[taut],v.招徕顾客, 兜售物品。n.兜售者。
this is touted as a big state visit for President Tom" 的意思是 "这被吹嘘为总统汤姆的重要国事访问"。"Tout" 在这里的意思是 "吹嘘" 或 "宣传",

40、severance,['sevәrәns],这个词的词根是 "sever",它来自于拉丁语 "separare",意为 "分离" 或 "隔开"。sever,['sevә],的基本含义是 "割断"、"切断"或 "分离",而 "severance" 则指 "断绝"、"分离"或 "离职"。因此,"sever" 和 "severance" 在词根上都与 "分离"、"断绝"有关。
severe,[si'viә],严重的。

41、pragmatic,[præ^'mætik],形容词,表示做法、决策或者行为是实际的、注重效果的、实用的。具体来说,"pragmatic" 表示注重实际结果,不拘泥于理论或者抽象原则,强调在实践中寻找解决问题的方法和策略。
"Pragmatic approach" 的翻译是 "实用主义方法",指的是一种以实际效果为导向的方法。
pragmatic,dealing with things sensibly and realistically in a way that is based on practical rather than theoretical considerations.

// 智能合约第一句就是: pragma solidity >=0.7.0 <0.9.0;
//    Pragma is short for pragmatic information(其实就是指定一些编译器的配置信息).

"Pragma" 这个词源可以追溯到古希腊语,原本的意思是 "action" 或者 "deed"。后来在拉丁语中,它的意思演变为 "thing done" 或者 "affair"。在现代英语中,"pragma" 这个词被用来表示一个指导行为或者行动的原则或者准则,或者表示编程语言中的一种特殊的编译指令。

"Pragma" 是一个名词,有几种不同的含义和用法,具体取决于上下文和使用领域。以下是一些常见的含义和用法:

  1. 在计算机编程中,"pragma" 是一个特殊的编译指令,用于告诉编译器执行某些特定的操作或者优化。例如,C语言中的 "#pragma" 指令可以用来控制编译器的警告信息、内存对齐方式、代码优化等等。

  2. 在语言学中,"pragma" 是一个语言表层结构的名称,表示一个语言中的逻辑结构、语义规则或者表达方式。例如,"pragma" 可以用来描述一种语言中的条件编译、宏定义、注释方式等等。

  3. 在哲学中,"pragma" 是一个概念,表示一种行为指导原则或者行动准则。它强调实际效果、实用主义和行动取向,与 "pragmatic" 的含义类似。

需要注意的是,尽管 "pragma" 和 "pragmatic" 在拼写上非常相似,但它们的含义和用法是不同的。"Pragma" 更多地与编程、语言学和哲学等方面有关,而 "pragmatic" 更多地与行为、决策和管理等方面有关。

42、intimidation,[in,timi'deiʃәn],恫吓,恐吓,胁迫

43、coerce,[kəʊˈɜ:s],there should be no intimidation(威胁), no coercion(强迫, 威压, 高压统治), no threats, no anti-union propaganda(宣传活动).

coerce 为什么有强迫的意思

"Coerce" 的意思是 "强迫"、"迫使" 或者 "强制",它强调通过不同的手段或者方法来迫使或者强制某人或某物做某事。它通常与权力、控制和影响等概念相关联,它可能涉及到对自由意志的限制或者控制。因此,"coerce" 通常被用来描述一种强制行为,这种行为可能是非自愿的或者不自由的。

44、staunch,[stɔ:ntʃ],坚定的,坚固的,忠诚的,可靠的,不漏水的.in his staunch opposition to abortion在他坚决反对堕胎的情况下.
staunch defenders坚定的捍卫者.
"Staunch" 这个词源可以追溯到古法语 "estanche",意思是 "防水的" 或者 "不渗透的"。在英语中,这个词最初是用来形容一种不渗漏的容器或者管道的,后来扩展到形容其他不渗漏的物体或者情况。

"Staunch" 这个词在英语中具有多重含义。除了形容不渗漏的物体之外,它还可以表示坚定的、可靠的、忠诚的、不动摇的等含义。

45、erode,[ɪˈrəʊd],侵蚀,腐蚀,erode people's staunch commitment,削弱人们坚定的承诺"。 erode意为 "逐渐削弱" 或 "消耗",而 "staunch commitment" 意为 "坚定的承诺"。

46、bang on their desks" 意思是敲打桌子。通常这种行为是为了表达强烈的情感或者引起注意。
bang,[bæŋ],砰砰猛击,重击

47、sang a defiant rendition, of the French national anthem
defiant,[di'faiәnt],挑衅的, 目中无人的。rendition,[ren'diʃәn],演奏 。anthem,[ˈænθəm],国歌,圣歌。

转载请注明:牛哥678 » appalling,tend,tender,buckle,evasive,rev,foes,susceptible,supercharge,congestion,nuance,staple,coerce,

与本文相关的文章

发表我的评论
取消评论

表情

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址