1、appalling,[əˈpɔ:lɪŋ],形容词,表示令人震惊、恶劣或极度不愉快的。它通常用来描述某个事件、行为或状况,表示其严重性或不可接受的程度。例如,一个严重的事故或灾难可以被描述为appalling,一个残忍的犯罪行为可以被描述为appalling,通常用于贬义,表示对某个对象有很强烈的反感或谴责。appal,[ә'pɒ:l],动词,使惊骇, 使吓坏。
appealing,[ә'pi:liŋ] ,有吸引力的。
2、tend,[tend],动词,1. 照料,照顾,关心。例如,父母需要 tend to their children's needs(父母需要照顾他们孩子的需要)。
- 倾向于,有可能。例如,某人可能 tend to be shy(某人可能比较害羞)。
- 呈现出某种趋势或倾向。例如,the economy tends to be cyclical (经济往往是周期性的)。
- 处理,经营。例如,他经营着一家小餐馆,他需要 tend to the customers' needs(他经营着一家小餐馆,需要照顾顾客的需求)。
- (植物)生长,生长在某个特定的环境中。例如,这种植物 tend to grow in moist soil(这种植物往往生长在湿润的土壤中)。
tend to drip off,[drip],滴下来。
tender,['tendә],adj. 温柔的,柔软的,难对付的
n. 偿付,清偿,看管人,小船
vt. 提供,偿还,使…变嫩;使…变柔软
vi. 投标;变柔软.
来源于原始印欧语 ten- (伸延)在拉丁语中派生的形容词 tener (脆弱的 , 温柔的),原指植物刚刚伸出的幼牙是“嫩的 , 脆弱的”。
词根词缀: -tend- 延伸 + -er
3、rampage,['ræmpeidʒ],动词,肆虐、狂暴、横冲直撞等。常常用来描述动物或人类在失去理智的情况下的行为,表现出极端的暴力和破坏力。
名词,表示狂暴、暴行、暴力横行等意思。
4、Our system won't buckle,['bʌkl],扣住, 变弯曲, 屈服,我们的系统不会崩溃或者不会被击垮。buckle意思是崩溃、瘫痪、被击垮等。
5、"That's a good way to put it" 可以翻译为 "说得好" 或 "说得恰当"。表示对某人的表述或解释非常准确、恰当或精辟。put的意思是 "表达" 或 "表述"。
6、immunity conferred by vaccines,疫苗提供的免疫力" 或者 "疫苗赋予的免疫能力"。
confer,[kәn'fә:],授予, 带来。
7、evasive,[i'veisiv],逃避的, 回避的, 托辞的,immune evasive。
evade,[i'veid],逃避,躲避。invade,侵略。
8、rev,[rev],<口>(使)加速; (数量、活动等)激增; (使发动机)快速旋转; (使)活跃起来
revving up in some of these other states.
9、crap,[kræp],n.废物, 废话。v. 掷骰子。它在英语中的使用可以追溯到17世纪左右。在当时,它主要用来指废物、垃圾或残余物。随着时间的推移,“crap”这个词的用法逐渐扩展到其他领域,例如赌博、口语中的粗俗用语等等。
crapshoot,名词,表示一个不确定的、有风险的、可能会失败的情况或冒险。
crapshoot 的词源可以追溯到美国西部的赌场游戏,是由 "craps" 和 "shoot" 两个词组成的复合词。"Craps" 是一种赌博游戏,玩家在游戏中掷骰子,根据骰子点数的不同获得不同的赌注。而 "shoot" 则是指掷骰子的动作。
crapshoot最初用于描述一种赌博游戏,意思是 "掷骰子的赌博游戏"。后来,这个词开始被用来形容任何不确定的、有风险的、可能会失败的情况或冒险,通常表示某件事情的结果不可预测,用来形容各种不确定性或风险性的情况,例如商业、投资、政治等方面的决策或行动。
crap是一个俚语,通常用来表示无用的、低质量的、不好的东西或事情。它可以用作名词、动词或形容词。
作为名词,"crap" 指的是废物、垃圾、无用的东西。例如:"Don't buy that product, it's just a piece of crap."(不要买那个产品,它只是一堆垃圾。)
作为动词,"crap" 意为排便,通常用于口语中,有点粗俗。例如:"I need to go to the restroom and crap."(我需要去洗手间排便。)
作为形容词,"crap" 意为糟糕的、低质量的、无用的。例如:"This movie is so crap"(这部电影太烂了)
需要注意的是,"crap" 是一种非常口语化、粗俗的用语,不太适合在正式场合使用。
craps这个赌博游戏中,“crap”指的是两个骰子同时掷出且点数和为2、3或12的情况,也称为“craps out”。如果掷出上述点数和,则玩家输掉赌注;如果掷出其他点数和(如7或11),则玩家赢得赌注。如果掷出其他点数和(如4、5、6、8、9或10),则这个点数成为“点数”,玩家需要在之后的掷骰子中再次掷出这个点数和,直到再次掷出这个点数和或者掷出点数和为7为止。因此,“crap”在“craps”这个游戏中是一种不利的点数和情况,代表着玩家的失败。
10、foe,[fəʊ],名词,表示敌人、对手、竞争者等。它通常用来指那些与自己存在敌对关系、互相对抗或竞争的人、组织或团体。与 "foe" 相关的动词是 "to fight",表示与敌人或对手进行战斗。例如,两个国家之间的战争中,敌对双方可以被称为 "foes";在体育比赛中,两个队伍之间的竞争对手也可以被称为 "foes"。在日常用语中,"foe" 通常用于描述比较严重或具有敌对性质的关系,而不是普通的竞争或对抗关系。
需要注意的是,"foe" 是一个有点正式或文学化的词汇,正常口语语境中会较少使用,通常用于书面语或者较正式的场合。
familiar foe是一个固定用语,通常用来指那些熟悉的、经常遇到的敌人或竞争对手。其中,“familiar”表示熟悉的、常见的,而“foe”则表示敌人或对手。
例如,如果一支足球队在多次比赛中都输给了同一个对手,那么这个对手就可以被称为这支球队的 "familiar foe",因为他们已经熟悉了这个对手并且经常遇到他们。类似地,如果一个公司经常与同一家竞争对手竞争市场份额,那么这个竞争对手也可以被称为这家公司的 "familiar foe"。
11、monoclonal,[,mɔnә'klәjnәl],单克隆的。
12、pediatric,[.pi:di'ætrik], 小儿科的.
13、susceptible,[sә'septәbl],a. 是一个形容词,意思是易受影响的、易受感染的、易受损害的或易受攻击的。它通常用来描述人、动物或物体对某种物质、力量或影响的脆弱程度。susceptible kids。
在英语中,"susceptible" 这个词最初用于描述人的身体状况,指的是一个人容易感染疾病或病毒。后来,这个词的意义扩展到了描述人的心理和情感方面,表示某人容易受到某种影响或情感刺激。
"supercharged by the pandemic" 可以翻译为 "被疫情激发的、被疫情推动的",其中 "supercharged" 的意思是 "被加速、强化、增强"。整个短语通常用于形容某个现象、趋势或行业,在疫情的影响下加速发展或增强变化。例如,"The e-commerce industry has been supercharged by the pandemic" 可以翻译为 "电子商务行业在疫情的影响下得到了推动和加速发展"。
14、supercharge,['sju:pәtʃɑ:dʒ] ,是一个动词,有两种主要的意思:
给某物充电或充气,使之达到超过正常水平的能量或压力。例如,汽车的引擎经过增压后可以实现超过正常水平的动力输出,这就是被 supercharged 的。
使某物变得更加强大、有效或成功。例如,某个行业或公司经过一系列的改革和重组后,可以实现更高的生产效率和更好的经济效益,这就可以说是被 supercharged 了。
在常见的用法中,"supercharge" 通常被用于描述某种物体、系统、行业、计划或想法的强化,以达到更高的水平或更好的效果。
总之,"supercharge" 是一个动词,可以表示在能量、压力或效果方面超过正常水平,或使某物变得更加强大、有效或成功。
15、congestion,[kənˈdʒestʃən],n. 拥塞;阻塞;拥挤;挤满;充血
congest,[kәn'dʒest],con表示一起,gest运送,把所有东西运到一起,会造成阻塞、拥挤,所以它有阻塞,拥挤,充满的意思.
traffic congestion 交通拥挤
nasal congestion 鼻塞,[ˈneɪzl]。
congestion taxes拥堵税.
16、sniffle,['snifl],抽鼻子; 抽噎.
17、viral,['vaɪr(ə)l],a.病毒性的 来自 virus(n.病毒)
18、nuance,[nju:'ɑ:ns],细微差别; 细微的表情,with no nuance.
19、ventilate,[ˈventɪleɪt],vt.使通风,使换气。ventilator呼吸机
20、intubate,['ɪntjʊbeɪt],把管子插进。
21、staple,[ˈsteɪpl],可以是名词,也可以是动词,具体含义如下:stable,[ˈsteɪbl],稳定的,也有名词动词的意思。
- 名词:主要的、基本的或常见的物品或产品,如食品(例如面包、米饭)、文具(例如订书钉、回形针)等。
- 动词:用订书钉或其他固定物将物品固定在一起,使其保持牢固。
在某些情况下,"staple" 还可以用作形容词,表示某个物品或产品是基本或必需的,例如 "staple food"(主食)或 "staple clothing item"(基本服装单品)。
总之,"staple" 这个词通常用来描述主要的、基本的或常见的物品或产品,或者用来表示用订书钉或其他固定物将物品固定在一起的行为。
22、squirt,[skwɜ:t],喷射,喷湿; 注射.
23、rub,rʌb,vt.摩擦 擦 搓 涂抹上 使不愉快 vi.摩擦 n.摩擦 困难 障碍.
24、sprinkle,['spriŋkl],n.洒 撒 散置 小雨。you spinkle that on the turkey.
25、heft,[heft],重量,体积.
n its heft" 的意思是 "在它的重量、分量或厚度方面"。这个短语通常用于描述物品的重量、分量或厚度的特征,强调其重要性或影响力。例如:"这本书在它的厚度方面很有分量"(This book has a lot of heft in its thickness)。
26、Roast" 和 "grill" 都是烹饪食品的方法,但它们有一些区别。
"Roast" 是指将食物放入烤箱或烤箱中,通过热空气的烤熟食物。
"Grill" 是指将食物放在烧烤架或烤架上,通过直接热源的烤熟食物。
27、splay,[spleɪ],展开, 张开, 使成八字形。
28、intertwine,[.intә'twain],缠结在一起; 使缠结.twine:盘绕; 麻线.
29、animosity,[.æni'mɒsiti],仇恨;敌意;憎恶.
30、indispensable,[.indis'pensәbl],n./a.不可或缺的.
dispense,[dɪˈspens],分发, 分配。
expense,[ik'spens],名词,费用, 代价, 开支, 损失。
31、a cover story" 的翻译是 "掩盖故事" 或 "掩饰故事",指的是一个被编造出来的故事,通常是为了掩盖或掩饰真相或实际情况。
32、authentic,/ ɔ:’θentik/a. 真实的,可靠的,可信的.
33、incentive,[in'sentiv],名词,动机,诱因, a. 激励的.
34、impetus,/ ‘impitәs/n. 动力,推动力,激励. main impetus
35、bolster 美 ['bolstɚ],n. 支持;长枕(一个大长枕头),vt. 支持;支撑.
36、hobble,['hɒbl],使跛行; 阻碍; 捆缚(马等)之两腿(以防走失)
37、containment,[kәn'teinmәnt],抑制, 牵制, 遏制. encirclement,[in'sә:klmәnt]。
38、fanfare,['fænfєә],通常指宣布要人到场的)号角齐鸣
39、tout,[taut],v.招徕顾客, 兜售物品。n.兜售者。
this is touted as a big state visit for President Tom" 的意思是 "这被吹嘘为总统汤姆的重要国事访问"。"Tout" 在这里的意思是 "吹嘘" 或 "宣传",
40、severance,['sevәrәns],这个词的词根是 "sever",它来自于拉丁语 "separare",意为 "分离" 或 "隔开"。sever,['sevә],的基本含义是 "割断"、"切断"或 "分离",而 "severance" 则指 "断绝"、"分离"或 "离职"。因此,"sever" 和 "severance" 在词根上都与 "分离"、"断绝"有关。
severe,[si'viә],严重的。
41、pragmatic,[præ^'mætik],形容词,表示做法、决策或者行为是实际的、注重效果的、实用的。具体来说,"pragmatic" 表示注重实际结果,不拘泥于理论或者抽象原则,强调在实践中寻找解决问题的方法和策略。
"Pragmatic approach" 的翻译是 "实用主义方法",指的是一种以实际效果为导向的方法。
pragmatic,dealing with things sensibly and realistically in a way that is based on practical rather than theoretical considerations.
// 智能合约第一句就是: pragma solidity >=0.7.0 <0.9.0;
// Pragma is short for pragmatic information(其实就是指定一些编译器的配置信息).
"Pragma" 这个词源可以追溯到古希腊语,原本的意思是 "action" 或者 "deed"。后来在拉丁语中,它的意思演变为 "thing done" 或者 "affair"。在现代英语中,"pragma" 这个词被用来表示一个指导行为或者行动的原则或者准则,或者表示编程语言中的一种特殊的编译指令。
"Pragma" 是一个名词,有几种不同的含义和用法,具体取决于上下文和使用领域。以下是一些常见的含义和用法:
-
在计算机编程中,"pragma" 是一个特殊的编译指令,用于告诉编译器执行某些特定的操作或者优化。例如,C语言中的 "#pragma" 指令可以用来控制编译器的警告信息、内存对齐方式、代码优化等等。
-
在语言学中,"pragma" 是一个语言表层结构的名称,表示一个语言中的逻辑结构、语义规则或者表达方式。例如,"pragma" 可以用来描述一种语言中的条件编译、宏定义、注释方式等等。
-
在哲学中,"pragma" 是一个概念,表示一种行为指导原则或者行动准则。它强调实际效果、实用主义和行动取向,与 "pragmatic" 的含义类似。
需要注意的是,尽管 "pragma" 和 "pragmatic" 在拼写上非常相似,但它们的含义和用法是不同的。"Pragma" 更多地与编程、语言学和哲学等方面有关,而 "pragmatic" 更多地与行为、决策和管理等方面有关。
42、intimidation,[in,timi'deiʃәn],恫吓,恐吓,胁迫
43、coerce,[kəʊˈɜ:s],there should be no intimidation(威胁), no coercion(强迫, 威压, 高压统治), no threats, no anti-union propaganda(宣传活动).
coerce 为什么有强迫的意思
"Coerce" 的意思是 "强迫"、"迫使" 或者 "强制",它强调通过不同的手段或者方法来迫使或者强制某人或某物做某事。它通常与权力、控制和影响等概念相关联,它可能涉及到对自由意志的限制或者控制。因此,"coerce" 通常被用来描述一种强制行为,这种行为可能是非自愿的或者不自由的。
44、staunch,[stɔ:ntʃ],坚定的,坚固的,忠诚的,可靠的,不漏水的.in his staunch opposition to abortion在他坚决反对堕胎的情况下.
staunch defenders坚定的捍卫者.
"Staunch" 这个词源可以追溯到古法语 "estanche",意思是 "防水的" 或者 "不渗透的"。在英语中,这个词最初是用来形容一种不渗漏的容器或者管道的,后来扩展到形容其他不渗漏的物体或者情况。
"Staunch" 这个词在英语中具有多重含义。除了形容不渗漏的物体之外,它还可以表示坚定的、可靠的、忠诚的、不动摇的等含义。
45、erode,[ɪˈrəʊd],侵蚀,腐蚀,erode people's staunch commitment,削弱人们坚定的承诺"。 erode意为 "逐渐削弱" 或 "消耗",而 "staunch commitment" 意为 "坚定的承诺"。
46、bang on their desks" 意思是敲打桌子。通常这种行为是为了表达强烈的情感或者引起注意。
bang,[bæŋ],砰砰猛击,重击
47、sang a defiant rendition, of the French national anthem
defiant,[di'faiәnt],挑衅的, 目中无人的。rendition,[ren'diʃәn],演奏 。anthem,[ˈænθəm],国歌,圣歌。
转载请注明:牛哥678 » appalling,tend,tender,buckle,evasive,rev,foes,susceptible,supercharge,congestion,nuance,staple,coerce,