1、alienate,['eiljәneit],使疏远,离间。政治领袖的某些政策可能会导致他们失去支持者的信任,从而被认为是 "alienate" 了他们的支持者。在商业领域中,某些公司的决策可能会导致客户流失,也可以说是 "alienate" 了他们的客户。
alien,['eiljәn],a.外国的 n.外国人。
2、wipe,/waɪp/,v.擦拭、清除、抹去等意思。The pandemic wiped away,疫情摧毁了。。
3、sobering,[ˈsəʊbərɪŋ],有节制的; 清醒的, 冷静. a very sobering moment。
pretty sobering,相当令人清醒的或 "相当警醒的"。sobering,使人清醒的,警醒的,强调某件事情或情况的严重性和重要性。
"Sober" 原本的意思是 "没有醉酒的",通常用于描述一个人没有饮酒或没有受到酒精等物质的影响。
4、scramble,炒蛋,蛋炒饭,弄乱,混合,v.吃力地爬,攀登,争抢,艰难地完成。比如,墨西哥捷运crash,救援人员scramble到一起救援。
"Scramble" 这个词最初的意思是 "爬" 或 "攀爬",通常用于描述在崎岖不平的地形上艰难行进的情况。后来,这个词的意义逐渐扩展到其他方面,包括快速、混乱地移动或处理某些事物。
5、vigorous,[ˈvɪgərəs],a.朝气蓬勃的,精力充沛的,有力的.
compete vigorously,竞争激烈,积极竞争。"vigorously" 意为 "激烈地"、"有力地",表示竞争时充满活力和决心、全力以赴、不留余地的状态。
rigorous,/ ‘rigәrәs/,a.(性格等)严峻的,严密的,缜密的。
vigor,['vɪgə],体力,精力,活力。
rigor,['rigә],严格,严酷。
He doesn't want to go through the rigors of ginning up the votes,他不想经历操纵选票的严苛过程。
the rigors of严苛过程、"艰辛的经历","ginning up the votes" 则表示 "操纵选票" 的意思。整个句子的意思是,他不想参与操纵选票的过程,因为这个过程很艰苦,需要承受很大的压力和风险。
在 "gin up" 这个短语中,"gin" 指的是一种酿酒用的蒸馏酒精,通常由谷物等原料制成。然而,在这个短语中,"gin" 的含义并不是指这种酒精本身,而是用来比喻制造、激发、煽动等行为。
I attended a vigil for Tortuguita。
vigil,[ˈvɪdʒɪl],指的是一种纪念或悼念活动,参与者通常会点燃蜡烛或献花,默哀或祈祷。
"rigid"更多地强调刻板、死板的特点,"stubborn"则更多地强调固执、不易改变的特点
6、shy,[ʃaɪ],a.害羞的,<美>缺乏的,缺少的,不足的,shy of
7、mindful,a.注意的、谨慎的、留心的
8、relish,[ˈrelɪʃ],喜爱、享受、品味。
"Relish" 一词的原意是 "调味品" 或 "佐料",通常用于描述食品的味道。后来,这个词的意义逐渐扩展到其他方面,包括对某种事物的热爱、喜欢或享受。
9、peculiar,[pi'kju:ljә],奇怪的。
n.表示 "特点"、"特殊性"、"怪异之处" 的意思。用来描述某个人、事物或情况的特殊性质或特点,通常是指与常规不同、独特而引人注目的方面。
secular,['sekjulә],现世的,俗界的,长期的,长久的
10、jubilation,[.dʒu:bi'leiʃәn],欢腾,欢庆。
"Jubilation" 这个词在英语中的意思是 "欢庆" 或 "庆祝"。它来自于拉丁语 "jubilatio",意为 "欢呼声"。这个词最初用于描述在宗教仪式中的欢呼和庆祝,例如在基督教圣歌和礼拜仪式中经常可以听到 "jubilations" 的歌声。
11、fidelity,[fi'deliti],忠诚。
"Fidelity" 一词在英语中的原意是 "忠诚" 或 "忠实"。这个词来自于拉丁语 "fidelitas",意为 "忠诚"。
"fidelity" 通常用于描述对某种事物或人的忠诚和忠实程度。例如,一个人在婚姻关系中对其配偶的忠诚和忠实度可以被称为 "marital fidelity";一家公司对其客户的忠诚和忠实度可以被称为 "customer fidelity"。
12、insulation,[ˌɪnsjuˈleɪʃn],隔绝
"Insulation" 一词在英语中通常用于表示 "隔绝" 或 "隔离" 的意思,特别是指在建筑物或机器设备中用来隔离热、声音或电流的材料。
这个词的起源可以追溯到拉丁语中的 "insula",意为 "岛屿"。在英语中,"insulation" 最初的意义是指将建筑物或机器设备中的电线、管道等隔离开来,以避免电流、热量或声音的扩散。
13、seismic,['saizmik],地震的.
"seismic activity" 指的是地震活动;"seismic waves" 指的是地震波。
14、showdown,[ˈʃəʊdaʊn],摊牌; 一决胜负; 紧要关头.
crackdown,n. 制裁,镇压。crack猛地一击,crackdown镇压。这个短语中的 "crack" 意为 "打破"、"制止"、"瓦解","down" 则表示 "向下"、"降低"、"镇压" 的意思。因此,"crack down" 的整个短语意为 "严厉打击"、"强有力地镇压" 等,表示对某种不良行为或情况采取强有力的行动,以制止或解决问题。
在 "showdown" 中,"down" 可能是源于英语中的一种口语用法。在口语中,"down" 经常被用来表示 "最终" 或 "结束",例如 "bring it down"(结束它)、"shut it down"(关闭它)等。因此,"showdown" 可能源于口语中的一种表达方式,表示比赛或决斗的最终决定性时刻。
15、articulate,[ɑ:'tikjulit],a. 发音清晰的,听得懂的,v.说出; 挂钩; 咬; 明白地说
16、coherent,[koʊˈhɪrənt],a.粘着的;紧凑的.
a super-coherent view,一个超级连贯的观点。"coherent" 表示 "连贯的"、"一贯的"、"有逻辑的"
17、affirmative,[ә'fә:mәtiv],肯定的, 赞成的, 积极的.
affirmative agenda" 的翻译为 "肯定性议程"。其中,"affirmative" 表示 "肯定的"、"积极的"。
18、wreak,美[riːk],v.造成(混乱或破坏),试行(报复).
Their policies would wreak havoc(美[ˈhævək]n.大破坏,混乱) on the economy.他们的政策将对经济造成巨大的破坏.
factions,[ˈfækʃn],派系,派别。
19、rebuke 美 [rɪˈbjuːk],n.v. 指责,叱责,训斥。
eke,[i:k],v.勉强维持、勉强度日、艰难度日。常用短语 "eke out" 表示 "勉强维持"、"勉强维生",
debut,['deɪbju:],首次亮相。
"pole" 和 "rod" 的意思和用法是不同的,需要根据具体的语境来判断它们的含义。一般来说,"pole" 更多用于描述长而细的物体,而 "rod" 更多用于描述较粗、较短的物体。
20、tap,轻打, 水龙头,在短语 "tap into" 中,"tap" 的意思是 "开发"、"利用"、"挖掘" 。这个词的原意是 "轻敲"、"轻击",但在这个短语中,"tap" 的意义被引申为 "利用"、"开发"、"挖掘",表示从某种资源或机会中获取利益或优势。
stoke the temperature,加强火力、使温度升高。
boil over,煮沸溢出。这个短语通常用于描述液体在煮沸时突然溢出容器的情况,形容液体沸腾的程度非常高,以至于无法被容器所装下。也可以用于比喻性的语境中,表示某种情绪或冲突突然失控、失去控制的情况。
21、vandalism,[ˈvændəlɪzəm],n.恶意破坏、毁坏公物或私人财产" 的行为。这种行为通常是出于恶意、报复、无聊或者破坏倾向,旨在给他人或社会带来破坏或损失。
vandalize,[ˈvændəlaɪz],肆意破坏,vandalizing Catholic churches(破坏天主教堂).churches are vandalized.
22、gutsy,[ˈgʌtsi],a.某人或某事勇敢、大胆或有决心。这个词源于 "guts",意为 "肠子",因为勇气和决心被认为是来自于胆量和内心的勇气。
23、emblem,[ˈembləm],象征,徽章。
Incite,[ɪnˈsaɪt],v.煽动"、"激发" 或 "引起" 某种行为或情感。
theological,[θiә'lɔdʒikәl],神学的,神学上的。
theoretically,[ˌθɪə'retɪklɪ],理论上。
theocratic,[.θi:ә'krætik],神权的,神权政治的。
nightly clash,夜间冲突。nightly,每晚的,每夜的,"clash" 意为 "冲突"、"碰撞"。
24、segregate,['segrigeit],segregate Israeli society,a.分离的,被隔离的 vt.使分离,使隔离.
stitch up,[stitʃ],缝合
predominant 和dominant都可以描述某个事物在某个方面占据主导地位或是最为显著的,但 "dominant" 更强调事物的支配地位或控制力。
25、autopsy,['ɒ:tәpsi],验尸。
by and large,总的来说,大体而言,大致如此。
roving,流浪( rove,[rəʊv],的现在分词)
26、fizzle out,[ˈfɪzl],失败,意为 "逐渐衰退或失去力量或兴趣"。它通常用来描述某个计划、项目或想法在开始时可能很有希望和活力,但随着时间推移,逐渐失去动力、热情和影响力,最终以失败告终。"fizzle" 是一个动词,意为 "逐渐失去力量、兴趣或影响力,最终消失或失败"。Fizzle,动词,通常表示某事以失败或没落告终,不如预期地结束。它可以用来描述某个计划、尝试、努力或希望以失败告终,通常伴随着失望、沮丧和挫败感。"fizzle" 这个词源于中古荷兰语 "fistel" 或 "fistula",意思是“管子”或“小管子”。在英语中,这个词最早被用来指代火药燃烧时发出的嗖嗖声,类似于气体从管子中排出的声音。后来,这个词的意义扩展到了指代其他事物以类似于嗖嗖声的方式结束或失败。
27、trespass,[ˈtrespəs],擅自进入, 非法侵入, 侵害.
"tres" 并不是一个独立的单词,它是拉丁语单词 "trans" 的缩写形式,意为 "穿过、通过、越过"。在英语中,"tres" 通常作为 "trespass" 这个词的一部分出现,表示 "越界、侵犯、违反" 的意思。
28、adamantly,['ædəməntlɪ],坚决地,坚定不移地,坚强不屈地, adamantly opposed to this facility.
"adamant" 通常用来形容一个人的坚定立场或信仰
29、tally,[ˈtæli],计数,记录,比分。
ordinance,['ɒ:dinәns],法令, 条例, 圣餐礼。
solicit,[sә'lisit],v.索求,恳求。
30、crummy,[ˈkrʌmi],劣质的,低劣的,糟糕的。old and crummy。
"Crummy" 是一个英语俚语词汇,通常用于表示低劣的、质量差的或令人不满的事物。这个词可能来自于 "crumb"(面包屑),原意是指像碎屑一样的、价值低廉的东西。
在英语俚语中,"crummy" 这个词最初被用来描述质量差劣的食物或低劣的住房条件。随着时间的推移,这个词逐渐扩展到其他方面,例如形容工作、服务、产品等的质量差劣或令人不满意。
virulent(['virjulәnt])culture war,剧毒的, 致命的, "恶性文化战争",意指不同文化群体或意识形态之间高度激烈、有毒的冲突。"Virulent" 这个词暗示了冲突的强烈和破坏性。"Virulent" 这个词在英语中的含义是 "有剧毒的" 或 "致命的",通常用于描述病毒、细菌、毒药等具有致命性的物质。
"no minors" 的翻译是 "未成年人不得入内",这个短语通常用于提醒人们某个场所或活动只允许成年人参与。
31、an opt-in function,选择加入功能",指的是一种让用户自主选择是否参加某个功能或服务的机制。
32、foil the law,[fɔɪl],破坏法律或者 "规避法律",通常指某些人故意违反法律、规则,或者采取手段规避法律的约束力,以达到自己的利益目的。
这种用法可能源于 "foil" 在英语中的另一个含义,即 "箔" 或 "金属薄片"。在剑术中,"foil" 是一种轻型练习剑,通常使用铝箔或钢箔制成。在剑术对决中,一方使用 "foil" 来挑战另一方,并试图通过破坏对手的进攻来达到胜利。因此,"foil" 这个词在这种情况下意味着挫败或破坏对手的进攻。
Institute this age verification的翻译可以是 "实施年龄验证"
outwit,[ˌaʊtˈwɪt],以智取胜,以计击败。
“out”表示超越,胜过,而“wit”则表示智慧,机智。因此,“outwit”指的就是通过智慧和巧妙的方法来超越对手或解决问题。
33、stifle,['staifl],窒息,扼杀,
34、innervate,[i'nә:veit],这个词通常用于生物学领域,意思是 "使内部器官或组织充满神经",从而能够感受到和响应神经信号。然而,在 "Innervate structural changes" 这个短语中,"innervate" 被用于比喻性质,表示激发、推动或引导结构性变革。
35、plagued,困扰(plague的过去分词),[pleɪg]。
plague最常见的意思是“瘟疫”,指的是一种传染病,通常会在大范围内传播并造成许多死亡。
36、irredeemable,不能赎回的,不能兑现的,不可救药的。
37、guardrails,护栏,It imposes guardrails,它强制实施安全措施"
38、"It can tinker(['tiŋkә]) and improve" 的翻译可以是 "它可以进行调整和改进",tinker,小修; 小补; 摆弄。
"it's with the tactic, the sheer breadth of this law","这是这种策略的一部分,这项法律的覆盖范围非常广泛,"sheer" 在这里表示程度的强烈和绝对,"breadth" 则表示其覆盖范围或适用范围的广泛程度。
39、peer([pɪə(r)],凝视,盯着看) in,探视或窥视。
peer 更强调努力地看,而 peep 更强调秘密地观察。peel,果皮。
40、predator(predator)/prey([preɪ],捕食) on them.
41、exacerbate,[ɪgˈzæsəbeɪt],使...恶化。
rein in,放慢, 止住, 控制。
42、insomnia,[in'sɒmniә],[医]失眠,失眠症。
43、swath,[swɒθ],n.一片、一条或一段,通常用于描述一个区域或领域的范围。在 "A large swath" 这个短语中,"swath" 指代的是某个领域或区域的广泛范围
swarth,[swɔ:θ],草地,草皮。
swarm,[swɔ:m],n.v.蜂群,一大群
44、 blather,['blæðә],说蠢话, 胡说。
blather away about the harms of TikTok,滔滔不绝地谈论TikTok的危害",blather away,滔滔不绝地说
45、berate,[bi'reit],严厉责备,痛斥,原始意思是 "责备" 或 "谴责",其中的 "be-" 是一个强调前缀,而 "rate" 则来自于 "ratus" 这个拉丁词,意思是 "判断" 或 "评价"。在现代英语中,"berate" 通常用于形容某人强烈、长时间地批评或指责另一个人的行为或言论。因此,"berate" 带有强烈的情感色彩,通常被视为一种负面的行为,因为它可能会让被指责的人感到受到攻击或伤害。
46、greenlit,v.批准、通过,常用于描述一个计划、项目或活动被正式批准或通过。这个词来源于电影制作行业,指的是电影项目被批准进入制作阶段时,灯光师会在灯光板上标记绿色的灯光,表示项目已经获得批准。现在,"greenlit" 这个词已经扩展到其他领域,用于描述任何一个计划或项目被批准或通过的情况。
47、give you that grant,给予你那个拨款,"Grant" 指的是一种资金拨款,通常是政府、基金会或其他组织向个人、组织或项目提供的一种经济援助。
grant,拨款,补助金,授给物,并不是授权的意思。
48、There was a huge outcry,有巨大的抗议声,outcry,高声叫喊,尖叫,公开反对,强烈抗议。
49、reap the values of that,reap,收获、得到回报
50、one-off policy,一次性的、只发生一次的
51、backstop,['bækstɒp],n.守场员; 外场手; 守场员(接手)的位置,增援。
"Government basically backstops all flood insurance across the country,政府基本上为全国范围内的所有洪水保险提供后盾支持。backstop,提供支持、保障或保险.
52、hazard,[ˈhæzəd],n.危险,危害。
53、perverse incentives,[pә'vә:s],错误的激励、扭曲的激励,perverse,故意作对的, 有悖常情的。
54、posit,['pɒzit],n.v.假定,设想,安置, 布置
55、starkly,[ˈstɑː.kli],完全,分明地,赤裸裸地. two starkly opposed politicians.
56、A niche audience,一个小众受众,通常用于描述某个特定的群体或市场,其规模相对较小,但其兴趣或需求非常特定或独特。"Niche" 意味着小众、特定领域或市场、独特的需求或兴趣
niche,[nɪtʃ],尤指本人合意的)适合的工作(或职位);称心的工作; 合宜的小环境; (尤指用来放置塑像的)壁龛
57、doze,[dəʊz],v.n.打盹儿,打瞌睡,假寐。doze off,不知不觉地睡着了。
58、rivet,[ˈrɪvɪt],v.铆接,把…固定住。
everyone else is not completely riveted by this report" 的翻译可以是 "其他人并不完全为这份报告所吸引"。这个句子表达了某个人对于某份报告感到非常兴奋和感兴趣,但其他人却没有同样的反应。"Riveted" 意味着被吸引、被迷住,通常是指某个人对某件事情或某个话题非常感兴趣,以至于无法抽身离开。
59、viscerally,['visәrәl],visceral(内脏的;发自肺腑的)的变形,出于本能的。
60、"There is kind of the grind of reviewing" 的翻译可以是 "有一种审阅的繁琐","Grind" 意味着磨碎、磨练、繁琐的工作,通常是指某个人在完成某个任务或达成某个目标时需要付出大量的努力和耐心。
grind,n.令人厌倦的苦事,苦差事; 只会读书的无趣之人,书呆子
61、An anticlimax,[.ænti'klaimæks],一场令人失望的结局,结果没有达到人们预期的高潮,反而是一场令人失望的结局。"Anticlimax" 意味着反高潮、扫兴的结局,
anticlimax,虎头蛇尾,苍白无力的结尾,令人扫兴的结尾
62、"Not with a bang, but a whimper or with a bang of asteroids striking the Earth" 的翻译可以是 "不是轰轰烈烈,而是默默无闻,或者是由小行星撞击地球所造成的轰鸣声",这个短语用于描述某个事件的结局方式。"Not with a bang, but a whimper" 是根据泰·S·艾略特的诗歌《荒原》中的一句话,意味着某个事件以一种平静、默默无闻的方式结束,没有产生轰轰烈烈的影响。
whimper,v.发出低沉的哭声或呻吟声,表示痛苦、不满或虚弱。它也可以用作名词,表示低沉的哭声或呻吟声。例如,"The dog whimpered in pain" 表示狗狗因疼痛而发出低沉的哭声。"Whimper" 还可以引申表示某个事物或事件以一种黯然失色、沮丧或无趣的方式结束。例如,"The party ended with a whimper" 表示聚会以一种平淡无奇的方式结束,没有给人留下深刻的印象。
63、rote,[rәut],死记硬背,机械的作法。
"In this very rote way,以非常机械、死板的方式。
64、"I still feel that same passion and ardor and amazement and bewilderment,我仍然感受到同样的热情、狂热、惊奇和困惑",这个短语用于描述某个人对于某个事物或经历的感受和情感。"Ardor" 意味着狂热、热情,通常是指某个人对于某个事物或经历的热爱和追求。"Bewilderment" 意味着困惑、迷惑,通常是指某个人对于某个事物或经历的困惑和不理解。
65、"Is it a referendum on the movies,这是否是对电影的全民公投?referendum,[ˌrefəˈrendəm],公民公决
66、disaffection,不满、失望、不忠",这个词通常用于描述某个群体或个人对于某个组织、政府或权威的不满和失望,也可能指某个个体对于自己所处的环境或境遇的不满和失落。
distorted,[dɪs'tɔ:tɪd],扭歪的,受到曲解的。
Distort一词的词源可以追溯到拉丁语 "distortus",意思是 "扭曲、变形"。这个词由 "dis-" 和 "torquere" 两部分组成,其中 "dis-" 表示 "分开、不同",而 "torquere" 则表示 "扭曲、转动、旋转"。因此,"distort" 原本的意思是 "分开扭曲",后来就演变成了现代英语中的 "扭曲、歪曲、曲解" 等含义。这个词在英语中最早被记录下来是在 1580 年,用于形容物体的形状发生了变形或扭曲的现象,随着时间的推移,这个词的应用范围逐渐扩大,逐渐演变成了如今的多个含义。
"tort" 在 "distort" 一词中是一个后缀,表示 "扭曲、曲解" 的意思。这个后缀源于拉丁语 "tortus",意为 "扭曲、弯曲、歪曲"。在拉丁语中,这个后缀通常用来构成动词或形容词,表示某种形状或状态的扭曲或变形。在英语中,"tort" 后缀也经常用来构成一些词语,如 "contort"、"retort"、"extort" 等,这些词语都表示某种形状或状态的扭曲、歪曲、变形或回应,与 "distort" 一词有一定的关联和相似之处。
67、A little snobby and a little insular,有点势利、有点闭塞,snobby,['snɒbɪ],意味着势利、自大、不愿与他人交往。"Insular" 意味着闭塞、与世隔绝、不愿接触外界
68、aesthetic transcendence,审美超越。"Aesthetic" 意味着审美的、美学的,通常是指某个事物或艺术品所具有的美学价值和审美特征。"Transcendence" 意味着超越、超越界限、超越常规,通常是指某个事物或体验所带来的一种超凡的感受和境界。
69、peel,[pi:l] ,剥落,脱落。peel potatoes,削土豆皮。
passivity,[pæ'siviti],n.消极、被动、顺从的状态或特质,常用于描述某人缺乏主动性、自我意识或独立思考,
70、blunted their impact,[blʌnt],削弱、减弱、降低,通常是受到了某种因素的抑制或限制。
71、wondrous,[ˈwʌndrəs],a.非常美妙、惊奇、令人惊叹的,留下深刻印象的。"The view from the mountaintop was truly wondrous山顶的美景真是让人惊叹不已"
72、sinister,['sinistә],a.邪恶的、不祥的、险恶的,常用于描述某个事物或人的恶劣特质或预示不祥的征兆。例如,"There was something sinister about the old mansion" 可以翻译为 "那座古老的大厦有着不祥之兆","Sinister" 这个词语也可以用来形容某个人或行为的恶劣特质,表示某人或某种行为有着邪恶、不道德、危险的特点。
73、fandom is about obedience and about conformity,粉丝文化是关于顺从和一致的,这个短语用于描述粉丝文化中的特点和价值观。fandom,['fændəm],意味着粉丝文化、通常是指某个群体或个人对于某个偶像、明星或作品的狂热追捧和支持。obedience,[ә'bi:djәns] ,意味着顺从、服从、听从,对于某种权威或规则的顺从和服从。conformity,[kәn'fɒ:miti],意味着一致、符合、遵循,对于某种规范或标准的遵从和符合。
转载请注明:牛哥678 » alienate,sobering,rebuke,tap into,coherent,plague,berate,starkly