1、“It's a resounding success这是一个巨大的成功”。
“resounding”,[ri'zaundiŋ],“响亮的、巨大的、显著的”,常用于形容某个成就、胜利或成功极其显著或引人注目。resound,[ri'zaund],v.(指声音等)回荡于某处; 产生回响。跟声音有关,所以是响亮的,引申为巨大的。
2、Like wondrous像奇妙的一样”。
“wondrous”,['wʌndrәs],a.“奇妙的、惊人的、不可思议的”。wonder,['wʌndә],v.惊奇, 想知道,n.奇迹, 惊奇。
wonderful,a.令人惊奇的, 奇妙的, 极好的。
"Wondrous" 更加古老、诗意和文学感,通常用于强调某个事物非常神奇,超乎寻常。这个词在日常口语中用得较少,更多地出现在文学作品和口语中的诗歌中。
3、“Littered like jewels像宝石一样散落”。
“litter,['litә],v.散落、乱丢,n.杂物,垃圾。
4、"In this intricate gravitational dance在这个错综复杂的引力舞蹈中"
gravitational,[.grævi'teiʃәnәl],a.万有引力的,重力的。
intricate,['intrikit],a.错综复杂的; 难理解的。
5、Guardrails on the relationship,关系中的防护栏"。
guardrails,[ˈɡɑrdˌrel],n.防护栏、护栏,
rail,[reɪl],n.指的是固定在地面或墙上的长条形物体,通常用于支撑或限制其他物体。例如铁路轨道、栏杆、扶手等。
6、autocratic,[.ɒ:tә'krætik],独裁的,专制的。
In a much more autocratic direction朝着更加独裁的方向"
"Autocratic" 这个词源于古希腊语中的 "autokratikos",由 "autos"(自己)和 "kratos"(权力)两个词组成。
autocracy,[ɒ:'tɒkrәsi],n.独裁; 独裁统治。
7、"In an attempt to salvage it为了拯救它"。
"in an attempt to" 意为 "为了尝试"、"试图",
"salvage,[ˈsælvɪdʒ],v.海上救助,拯救。
8、"It's a maternity hospital这是一家产科医院"。
"maternity,[mә'tә:niti],a.产科的,n.母性, 怀孕, 妇产科医院。
9、"The demolished building已拆除的建筑物"。
"demolished" 意为 "被拆除的"、"被拆毁的"
demolish,[di'mɒliʃ],v.毁坏, 破坏。
demolish="to pull down, to destroy". It is composed of two Latin words: "de", which means "down", and "mōlior", which means "to build, to construct"。
10、It really resuscitated his 2020 candidacy这真正挽救了他在2020年的竞选资格"。
"resuscitate,[ri'sʌsiteit],v.挽救"、"使苏醒".
"resuscitate" 通常用于指短时间内通过紧急措施使人或事物恢复生机,而 "revive",[rɪˈvaɪv],更多地指长时间内通过改变战略、政策或做法等来使人或事物重新焕发生机。
11、hype,[haɪp],天花乱坠的广告宣传,不实宣传。
hype cycles[网络] 炒作周期;技术成熟度;技术成熟度曲线
"For all the hype that reporters invested in it尽管记者们大肆宣传它"。
12、rap,[ræp],n.轻敲, 拍击, 责骂, 无价值的东西.v.突然说出; (公开地)严厉批评; 突然大声说出.
"All those raps on him that used to make him annoyed were kind of true所有那些曾经让他生气的指责在某种程度上是真实的"。其中,"raps" 指的是批评、指责、责备,是一种俚语用法
13、attest,[ә'test],v.证实; 证明。
14、The backlash against the Democratic establishment was intense对民主党机构的强烈反弹"。
"backlash" 意为 "反弹"、"反作用"、"强烈反应"
lash,[læʃ],鞭打,摆动。
15、Converged on Chicago汇聚于芝加哥"。
"converge,[kәn'vә:dʒ],v."汇聚"、"聚集"。
16、"Make your eyes glaze over使你的眼睛变得无神"。
“glaze over,变得无神,通常指某个人的眼神变得呆滞。
glaze,[gleɪz],(目光)变得呆滞无神; 变得光滑。
17、"Their hoods drawn against the cold"他们的兜帽拉起来以抵御寒冷"。
"hood,[hud],n.兜帽; 头巾; 车篷; 引擎罩。指的是外套上的兜帽,
"drawn" 意为 "拉起来"、"拉紧",表示把兜帽拉到头上以保暖。
18、 ruble,[ˈru:bl] ,n.卢布(俄国货币).
rubble,[ˈrʌbəl],n.碎石,瓦砾.
rupee,[ru:'pi:],(印度等国的货币单位)卢比.
19、"Taunting the crowd, insulting them for trying to leave Russia嘲弄人群,指责他们试图离开俄罗斯"。
“taunt,[tɒ:nt],n.v.“嘲弄”、“嘲笑”。
20、 "I'm just constantly, obsessively watching the news我一直沉迷地观看新闻"。
"Obsessively,[əb'sesɪvlɪ],意为 "痴迷地"、"着迷地"。
21、steep,[sti:p] ,泡,沉浸。
been steeped in the propaganda(宣传,宣传运动) for so many years.
steeped in,沉浸于;充满着;埋头于;精通.还有一个陡峭的意思.
steep(险峻的, 陡峭的) hurdles(跳栏,(供人或马跳跃的)栏架;跨栏赛)
栏架很高,那就是困难大。
"with a really steep cost,代价非常高昂"。其中 "steep" 意思是"陡峭的","steep cost" 指的是需要付出高昂代价的情况。
"Steep" 这个单词在英语中有多种意思,其中包括:
(形容词) 陡峭的,险峻的;
(动词) 浸泡,沏(茶)。
这两个意思看似毫无关联,但其实都源于 "steep" 的词根 "steepe" 或 "steap",意为 "斜坡" 或 "山坡"。在第一个意思中,"steep" 指的是陡峭的山坡,而在第二个意思中,"steep" 指的是将茶叶沉浸在热水中,类似于茶叶在陡峭山坡上浸泡的情景。因此,这两个意思本质上是从相同的词根派生而来的。
22、bolt,[bәult],n.螺栓,螺钉 插销 门闩 突发 剑弩 闪电 vt. 闩门 闩住 用螺栓固定在一起 狼吞虎咽 vi. 冲出去 急逃 adv. 背部挺直地坐或站.
from a nuts and bolts standpoint从螺母和螺栓的角度来看
nut,[nʌt],螺母,螺帽; 坚果。
bolts:螺栓
nuts and bolts,具体细节; 基本要点,主要组成部分
"With little lightning bolts,带有小闪电形状"。
"lightning"是指大气中的电放电现象的总称,而"bolt"是指一道短暂、强烈、突然的电弧,是"lightning"的一种形态。
23、"Magnitude,['mægnitju:d] ,n.大小"、"量级"、"强度"
the magnitude of what had happened.
24、"It will absolutely dictate what type of legislation they pass这将完全决定他们通过哪种类型的立法"。
“dictate”,[dɪkˈteɪt],“决定”、“支配”,表示某个事物或因素对于某个决策或结果有着绝对的影响和控制。
dictate,口述; 命令,指示; 使听写; 控制,支配.
25、"Contortion" 通常用来描述身体或脸部的扭曲或变形,例如,一个杂技演员在表演中做出的扭曲身体或脸部的动作就可以被称作 "contortion"。
"Distortion" 则更广泛地应用于各种领域,包括音乐、摄影、电影、艺术等等。它可以指任何一种形式的扭曲或变形,不仅仅局限于身体或脸部的变形。例如,在音乐领域中, "distortion" 可以指吉他或电子合成器的特殊效果,这种效果可以使声音产生扭曲或变形,创造出独特的音乐效果。 "distortion" 可以指对影像或形象的扭曲或变形,以表现出一种独特的视觉效果或意境。
26、the hard-right flank 侧面; 侧腹; 侧边; 侧翼
blank.
27、"Congregate on the house floor在众议院会议厅聚集"。
“congregate,['kɒŋgrigeit],“聚集”、“集合”。
28、"viable",[ˈvaɪəbl],这个词也可以用来表示一个事物是否有能力 "养活" 自己。
29、"Inhabit,[ɪnˈhæbɪt],v.居住" 或 "栖息"
"It is his habit to inhabit this place他习惯于在这个地方居住"。
"Inhabit" 这个词源于拉丁语 "inhabitare",由 "in-" 和 "habitare" 两个部分组成。"In-" 表示 "内部" 或 "进入",而 "habitare" 的意思是 "居住" 或 "栖息"。因此,"inhabit" 的字面意思是 "进入并居住" 或 "在内部居住"。
30、linger,/ ‘liŋgә/vi.逗留,徘徊;拖延.
it had lingered over the last year(它一直徘徊在过去的一年里).
"Let's linger on that for a minute" 的翻译是 "让我们再停留一会儿在这个问题上"。其中,“linger” 意为“逗留”或“停留”,“for a minute” 意为“一会儿”
"31、Recuse,[ri'kju:z] ,"回避" 或 "退出"。在法律领域中,"recuse" 通常用来描述法官或其他司法官员因为与某个案件涉及的人或事物有利益关系、感情牵扯或其他冲突而选择退出或回避该案件,以确保公正和客观的审判。
32、 dissent,[di'sent],v.持不同意见”,
33、 "Drift to another recusal-related set of issues转向另一个与回避有关的问题集"。
“drift,[drɪft],转向”或“漂流”,
“recusa,[rɪ'kju:zəl] ,“回避”,
34、 "The crux of his claim他主张的关键点"。
“crux”,[krʌks],n.指的是问题的关键或核心
35、"It's a little bit of a doozy这有点复杂或困难"。
“doozy”,[ˈdu:zi] ,是一个俚语词汇,困难的、复杂的或棘手的”
36、"Are in this kind of defensive crouch over money在金钱问题上采取防御姿态"。
“defensive crouch” 是一个习语,采取防御性的姿态,
crouch,[kraʊtʃ],n.v.蹲伏, 蜷缩。
在 "TechCrunch" 这个名字中,“Crunch” 是指“咬碎”、“压碎”的意思。这个名字的灵感来自于创始人 Michael Arrington 的一个故事,他在早期阶段创办了一个名为 "CrunchNotes" 的博客,而 "Crunch" 这个词源于他喜欢吃炸薯条时的声音。
当他创立TechCrunch时,他将 "Crunch" 作为其命名的一部分,以表明公司将深入挖掘和报道科技行业内部的新闻故事,同时也反映了科技行业的不断变化和发展。因此,TechCrunch 这个名字代表了对科技行业内部的深度报道和分析。
Crunchbase 最初是 TechCrunch 的一个副产品,但后来成为了一家独立的公司,并且已经收集了超过 10 万家公司的信息,包括初创公司、私有公司和上市公司等。Crunchbase 包括免费和付费两种版本,用户可以根据自己的需求选择适合自己的版本。
"Crunch,[krʌntʃ],n.v.一般用来描述咀嚼或压碎的声音,或者形容紧张、焦虑的情绪。例如:
37、"Seditious conspiracy煽动叛乱阴谋"。
“seditious,[sɪ'dɪʃəs],煽动性的”或“妨害政府权威的”
38、fissure,['fɪʃɚ], n. 裂缝;裂沟(尤指岩石上的),v. 裂开;分裂.
Just ahead of us there was a huge fissure.离我们不远处,出现一个大裂缝.
"Could lead to some community fissures可能会导致社区分裂"。
“fissures” 意为“分裂”或“裂缝”。
39、"Get their foot in the door,占据先机" 或 "打入门户"。这个短语通常用来描述某人或某组织开始进入一个新的领域或市场,并尝试建立自己的地位或存在感。
40、"A complete con job, a hoax, and a lie完全的欺诈、骗局和谎言”。
"Con job" 指的是欺骗或欺诈的行为,
con,[kɒn],a.欺诈的,骗取信任的。
"hoax,[hәuks],恶作剧或骗局,
41、"smallest violin" 是一个俚语,用于嘲讽某人不诚实或过分夸大自己的苦难或困难。这个短语通常伴随着比划手指在空中弹奏一把非常小的小提琴的动作,以表达对他们的不满或反感。
42、"Philosophically and practically从哲学和实践的角度"。“philosophically,[ˌfɪlə'sɒfɪklɪ],意为“从哲学上来看”,“practically” 意为“从实际上来看”。整个短语通常用来描述在某个问题或主题上,既从哲学和理论的角度去思考,又从实践和经验的角度去考虑。
43、"Also shelved titles还搁置了一些标题"。
“shelved” 意为“搁置”或“暂停”
shelve,[ʃelv],将(书等)放置在架子上; 将…搁在一边; .
shove,[ʃʌv],v.推,猛推
shave,[ʃeɪv],v.剃须,剃毛.
"Shuttering its CNN+ streaming service关闭其CNN+流媒体服务"。
“shutter,['ʃʌtә],关闭”或“停止运营”,
"Shut"是一个动词,意思是关闭或关上。例如,"Please shut the door"(请关上门)。
"Shutter"可以是名词或动词。作为名词,它通常指窗户或门上的百叶窗,用于遮挡光线或保护隐私。作为动词,"shutter"意味着用百叶窗遮挡或关闭窗户或门
44、"They're strapped for cash他们缺乏现金"。
“strap,[stræp],意为“缺乏”或“受到限制”
n.带, 皮带,v.(用皮带)捆扎。
"strap"在某些情况下可以表示紧缺或不足的意思,如"strapped for time"(时间不够用)或"strapped for resources"(资源匮乏)
45、"Every conceivable demographic每个可想象的人群"。
“demographic,[.demә'græfik],“人口统计学的”或“人口结构的”。
46、"Binge,[bindʒ],v.狂闹, 狂欢。意为“狂欢式地大量消费(食物、娱乐、饮料等)”或“沉迷于某种行为或活动”。这个词通常用来描述某人在相对短时间内大量消费或参与某种行为,例如一口气吃下很多食物,或连续观看多集电视剧等。
47、"Hit the high gear,进入高速状态" 或 "进入高档"。这个短语通常用来描述某人或某个系统进入高效、高速、高产出的状态,比喻在某个任务或活动中快速前进或表现出色。整个表达中的 "high gear" 汽车的高档。
48、Hook 是一个名词和动词,名词:钩子。v.使上瘾,使着迷。勾引,诱惑。
49、an Apprentice,[əˈprentɪs],n.学徒。
50、"How to scout a location如何寻找拍摄场地"。
scout,[skaʊt],v.侦察; 跟踪,监视; 发现。
51、"It's affecting totally decorated showrunners and writers just getting their foot in the door.这影响到了完全有经验的制片人和编剧,以及刚刚开始涉足这个行业的人。
"Decorated" 在这里意为"有经验和成就的",
"getting their foot in the door" 是一个习语,意思是"刚刚开始涉足某个行业或领域"。
52、"Is a hassle,是一件麻烦的事"。
hassle,['hæsl],n.激烈而持久的争论。
53、"writers's pay has stagnated作家的薪水停滞不前"。
stagnate,[ˈstægneɪt],v.停滞,不流动,不发展。
54、"Detonate,['detәneit],v.引爆,爆炸"。这个词通常用来描述炸药或其他爆炸性物质引发爆炸的过程。例如:"The bomb was detonated by remote control."(炸弹是通过遥控引爆的。)
"Go off" 有几种含义,下面是其中的一些:
爆炸,发生爆炸:例如 "The bomb went off in the city center."(炸弹在市中心爆炸了。)
a pair of explosions went off above kremlin.
55、 "due diligence,尽职调查"。
"Diligence,['dilidʒәns],n.勤勉,努力"。在商业和法律上,"due diligence" 指的是在进行某项交易或投资之前,对相关方进行全面审查和调查以确定风险和机会的过程。在这个过程中,执行尽职调查的人员需要展现出高度的勤勉和专业知识,以确保相关信息的准确性和完整性。
"Due" 在 "due diligence" 中意为 "应尽的,应有的"。在商业、金融和法律领域,"due" 通常用来表示应当拥有或应当做的事情或责任。
56、"Risking the fact that you have made a gross error冒着犯了严重错误的风险"。"Gross error" 意味着非常明显和严重的错误,可能会导致严重的后果
"Gross",[grәus],可以有多个含义:
总共的,总计的:The gross weight 总重量
恶心的,令人不快的:例如 "The smell in the room was gross."(房间里的味道很恶心。)
明显的,a gross misunderstanding显而易见的误解。
严重的,重大的:例如 "The company made a gross error in their financial reporting."(公司在财务报告中犯了严重的错误。)
粗糙的,粗野的:例如 "His gross manners offended everyone at the table."(他粗鲁的举止让桌上的每个人都感到不悦。)
grass,[græs],n.草,青草。
brass,[brɑːs],n.黄铜; 铜管乐器,v.高度自信,无所畏惧;厚脸皮。
57、"She saw a commotion on the street她看到街上有骚动"。"commotion,[kә'mәuʃәn],骚动,暴乱等。
"Commotion" 通常指的是一种轻微的骚动或动乱,可能会引起人们的注意,但通常不会持续很长时间或导致严重的混乱。而 "uproar" 则指的是一种更加剧烈、激烈的嘈杂声或混乱,通常会持续一段时间,可能会引起人们的恐慌或不安。
58、"People were shrieking and it looked like somebody was slumped over人们尖叫着,似乎有人倒在那里"。
"Shriek,[ʃri:k] ,尖叫。shrink,[ʃrɪŋk],缩小。
"Slumped over" 意为倒在一个物体上,形容人的身体向前或向下垂,通常表示昏迷、疲惫等状态。
"Slump",[slʌmp],可以有多个含义:
暴跌,下跌:例如 "The stock market experienced a slump last week."(股市上周经历了一次下跌。)
倒下,垂下:例如 "She slumped down in her chair, exhausted."(她疲惫地倒在椅子上。)
萎靡不振,情绪低落:例如 "After losing her job, she slumped into a depression."(失业后,她陷入了沮丧状态。)
暂时停滞,不景气:例如 "The economy is in a slump right now."(目前经济形势不景气。)
59、"It's a kind of virtue signaling,这是一种美德信号"或"这是一种道德标榜"。"Virtue" 强调道德和伦理方面的表现,而"merit" 则强调在某个领域中的表现和成就
merit,优点, 功绩, 价值, 功过, 真相。
60、"They're not nodding out他们没有点头"。
"nodding out" 是指因服用毒品导致身体变得非常疲劳,从而感到昏昏欲睡,头部不断地向前或向下点动。
61、"Psychological strength to invade that person's space and risk their wrath有心理上的强大来侵入那个人的空间,并冒着他们的愤怒风险"。这个句子描述了一个人需要具备的心理素质,才能够冒着可能招致他人愤怒的风险,进入他们的个人空间或领域。
"Psychological strength,[ˌsaɪkəˈlɒdʒɪkl],心理韧性和强大的内在力量。"Wrath,[rɒ:θ],愤怒、怒火。w不发音。
62、"I'm embarrassed and mortified我感到非常尴尬和惭愧
mortify,['mɒ:tifai],v.使(某人)很尴尬.
63、"Over the counter非处方药"。
"The opioid litigation阿片类药物诉讼"。这个短语指的是针对生产和销售阿片类药物(如芬太尼、吗啡等)的制药公司发起的法律诉讼。
[əʊ'pi:əʊɪd],阿片类药物.
litigation,[.liti'geiʃәn],n.<律>打官司; 诉讼。
mitigation,[.miti'geiʃәn],n.缓和, 减轻。
64、"A standing order常规医嘱"。这个短语通常用于医疗领域,指医生针对某个病人制定的一项长期或固定的治疗方案。
standing,长期有效的。
65、"Those broad strokes那些笼统的概括"。
"Broad strokes" 意为广泛的笔触,通常指在绘画或描绘中使用宽大的笔触,而不是细致入微的技巧。
66、"This outcry of pain and anguish and agony as this terrible swath of death touches everyone这场痛苦、痛楚和煎熬的哀号,随着这场可怕的死亡横扫触及每个人"。
"Outcry,强烈的抗议,哀号。
"Anguish,[ˈæŋgwɪʃ],极度痛苦和悲伤。
"Agony,['ægәni],n.极度的痛苦和煎熬。
"Swath of death" 意为死亡的痛苦(或影响)范围,通常指由于某种灾难或疾病而导致的大量死亡。
swath,[swɔ:θ],长条区域,大块区域;
67、every family demographic that you can imagine
[.demә'græfik],人口统计学的; 人口统计的。
"demos" 意为 "人民","graphy" 则是 "写作" 或 "描述" 的意思。"Democracy"这个词源于希腊语中的两个词根:"demos" 和 "kratos"。其中,"demos" 意为 "人民","kratos" 则是 "权力" 或 "统治" 的意思。
在古希腊,"demos" 指的是城邦中的自由公民,而这些自由公民通常是城邦中的财产拥有者、军队成员和政治参与者。因此,"demos" 一词逐渐演变为表示 "人民" 的意思,同时也涵盖了 "自由公民" 的含义。
68、"Who glommed onto Narcan and hit the streets那些依赖纳尔康并走上街头的人"。这个短语通常用于描述某个人群,他们使用纳尔康(一种用于对抗阿片类药物过量的药物)以应对阿片类药物滥用的影响,并且走上街头尝试帮助其他人。
"Glommed onto" 意为依赖、紧紧抓住,通常指某人对某个物品或药物产生了强烈的依赖关系。
glom,[glɒm],v.对…产生强烈兴趣,对…着迷; 偷;拿走.
"Hit the streets" 意为走上街头,通常指某些人开始积极参与社区工作,为他人提供帮助和服务。
"hit" 的意思是开始或进行某项活动,通常是指一个人离开他们原本的位置或环境,并投身于某个行动或事件中。
"Hit" 在这个短语中的用法与其在其他习语中的用法类似,例如 "hit the books" 意为开始认真学习,"hit the gym" 意为去健身房锻炼身体,"hit the road" 意为开始旅行或出发等等。
69、"People who are trying to disperse clean syringes试图分发干净注射器的人"。
"disperse",[dis'pә:s],v.意为分散、分发。
"Clean syringes" 意为干净的注射器。
syringe,[sɪˈrɪndʒ],n.v.注射器,注射筒。
70、"They are messing around with little atomizers on the top of the naloxone syringes and jerry-rig them to be able to actually use them as nasal sprays他们在纳洛酮注射器顶部玩弄小喷雾器,并自制成鼻用喷雾器"。
"Mess around with" 意为玩弄、摆弄,通常指某人花费时间和精力在某种活动或实验上。
"Little atomizers" 意为小型雾化器。atomizer,[ˈætəˌmaɪzɚ],n.喷雾器,香水喷瓶。
"Jerry-rig" 意为自制、临时抢修,通常指某人使用现有材料或工具进行简单的改装或修理,以满足某种需要。
"Nasal sprays",[ˈnezəl],鼻用喷雾剂,通常用于将药物直接喷洒到鼻子内,以实现快速吸收。
"Put the nozzle up the nostril of someone将喷嘴放进某人的鼻孔"。
"Nozzle,['nɒzl],喷嘴。
"Nostril",['nɒstril],意为鼻孔
71、"allure,[ә'luә],n.v.吸引力"、"诱惑力"。allude,[ә'lu:d] ,v.暗指, 提及。
72、"As was morphine就像吗啡一样"。
"morphine",['mɒ:fi:n] ,是一种强效的阿片类药物。
73、"Push the plunger once按下注射器的柱塞一次"。
"Plunger",['plʌndʒә],n.柱塞。
plunge,v.用力插入; 使陷入,突降,俯冲。跳水。
75、"A last resort最后的手段、"最后的办法"。
a strike was a last resort.
resort,求助,凭借,诉诸; 度假胜地;
76、a disservice,[dis'sә:vis],有害行为;损害,危害。
77、let's not mince,[mɪns],v.切碎,剁碎; 委婉的说。
78、Sentiment,['sentimәnt],指代某种情感或感受,它可以是积极的、消极的或中立的。
在社会和政治领域,sentiment通常指代人们对某种社会、政治或文化问题的共同看法或态度。例如,一个国家的民众可能有一种强烈的民族主义情感,或者对某一政策有着共同的担忧或支持。这些情感和态度可以影响人们的决策和行为,并在某种程度上反映出社会和政治的现状和趋势。
79、"That it's been corroborated contemporaneously in conversations with friends它已经在与朋友的同时谈话中得到了证实”,[kənˌtempə'renɪəslɪ],ad.同时发生, 同时存在。corroborate,[kә'rɒbәreit],v.巩固, 确证。
转载请注明:牛哥678 » commotion,Slumped over,mortify,resounding,Shriek,slump,glom,Anguish,Agony,